หากใครชื่นชอบซีรีส์เรื่อง "องค์หญิงกำมะลอ" 《还珠格格》และชอบฟังเพลงประกอบซีรีส์แล้วล่ะก็ ต้องรู้จักเพลงนี้แน่นอน ว่าแล้วก็มาทำความรู้จักชื่อเพลงและความหมายกันเลยยยยย
เพลง “ตัง (当)” หรือ “ยาม” เป็นเพลงประกอบซีรีย์ละครย้อนยุคชื่อดังเรื่อง “องค์หญิงกำมะลอ” (还珠格格 : หวนจูเก๋อเกอะ) ฉบับคลาสสิคที่สร้างกระแสฟีเวอร์ไปทั่วเอเชีย นำแสดงโดยซุปเปอร์สตาร์สาว “เจ้าเวย” (赵薇) ผู้รับบทองค์หญิงจอมทะเล้น เสี่ยวเยี่ยนจื่อ (小燕子)ในยุคนั้น เพลงนี้ร้องโดยวงร็อคสัญชาติไต้หวันชื่อว่า ต้งลี่หั่วเชอ (动力火车)
แปลเพลง ยาม 《当》
喔...喔..喔.喔.喔
โอว โอว โอว โอว โอว
当山峰没有棱角的时候
ยามยอดเขาไร้สิ้นเหลี่ยมสัน
当河水不再流
ยามสายนทีหยุดรี่ไหล
当时间停住日夜不分
ยามเวลาหยุดเดิน ไม่อาจแยกคืนวัน
当天地万物化为虚有
ยามฟ้าดินสรรพสิ่งแปรเป็นว่างเปล่า
我还是不能和你分手
ข้ายังคงมิอาจแยกทางกับเจ้า
不能和你分手
มิอาจแยกทางกับเจ้า
你的温柔是我今生最大的守候
ความอ่อนโยนของเจ้า คือสิ่งที่ข้าเฝ้ารอมากที่สุดในชีวิตนี้
当太阳不再上升的时候
ยามตะวันไม่ขึ้นอีกต่อไป
当地球不再转动
ยามโลกนี้หยุดหมุน
当春夏秋冬不再变化
ยามสี่ฤดูหยุดเปลี่ยนผัน
当花草树木全部凋残
ยามดอกไม้พืชพรรณอับเฉาสิ้น
我还是不能和你分散
ข้ายังคงมิอาจพรากจากเจ้า
不能和你分散
มิอาจพรากจากเจ้า
你的笑容是我今生最大的眷恋
รอยยิ้มของเจ้า คือสิ่งที่ข้าอาวรณ์มากที่สุดในชีวิตนี้
***
让我们红尘作伴活得潇潇洒洒
ให้เราได้เคียงข้างกันในโลกนี้ ใช้ชีวิตอย่างสง่างาม
策马奔腾共享人世繁华
ควบม้าห้อตะบึงร่วมดื่มด่ำความศิวิไลซ์แห่งชีวิต
对酒当歌唱出心中喜悦
ร่วมร่ำดื่มและขับร้องความปีติภายในใจ
轰轰烈烈把握青春年华
ใช้ช่วงวัยเยาว์อย่างระบือลือลั่น
(ซ้ำ *** )
喔...喔..喔.喔.喔
โอว โอว โอว โอว โอว
ลองฟังเพลงกันได้ที่
>>>
https://www.youtube.com/watch?v=XQl8NJceqjY