ความคิดเห็นที่ 161

นาฬิกานั้น เนื้อเรื่องยังไม่เแลยว่าเป็นของเรนหรือของริค แต่เวลาที่หยุดเดินคือเวลาที่ริคตายเพราะถูกรถชนค่ะ

หลินโหม่ว  เข้าร่วมเมื่อ 24 ม.ค. 2555, 17:27

ความคิดเห็นที่ 162

อ๊ากกกก ติดเรื่องนี้เหมือนกันเลยค่ะ
เพื่อนเอา anime มาให้ดู แต่ว่าสร้างไม่จบ ค้างคาแบบสุดๆ
ต้องรีบไปหาอ่านมังงะต่อ
เนื้อเรื่องชวนติดตามสุดๆ ดูแล้วฮาเบาสมอง แต่ก็มีแอบลุ้นว่าพระเอกนางเอกจะผ่านอุปสรรคไปได้ยังไง
ชอบผู้หญิงบุคลิกแบบนางเอก เก่งมากๆ เป็นการ์ตูนที่ไม่เวอร์ดี สมเหตุสมผลแบบที่หลินโหม่วว่าไว้จริงๆ
หลังๆเริ่มเห็นพัฒนาการของโช ดูเป็นผู้ใหญ่ขึ้นเยอะ จากตอนแรกๆที่เปิดเรื่องเป็นผู้ชายขี้โม้ หลงตัวเองจนน่าหมั่นไส้ 555
โดยส่วนตัวอยากให้สร้าง anime ต่อนะคะ แต่คงหมดหวังแล้ว  

ginger  เข้าร่วมเมื่อ 19 ส.ค. 2555, 14:08

ความคิดเห็นที่ 163

ตอนล่าสุด ตอนที่ 193 ในที่สุดเรนก็ระเบิดความโกรธออกมาแล้วตอนอยู่ในบทพี่น้องฮีล โชโทรมาหาเคียวโกะ เรนเดือดจัด ปิดเครื่องแล้วโยนมือถือทิ้งเลย เหอๆๆ

หลินโหม่ว  เข้าร่วมเมื่อ 24 ม.ค. 2555, 17:27

ความคิดเห็นที่ 164

ได้เข้าไปดูแล้วค่ะ ที่เป็น scanจีน แต่อ่านไม่ออกอ่ะ สงสัยต้องรอ scan eng แต่เท่าที่ดูเรนโมโหถึงขีดสุดแล้วนะนั้น ไม่รู้ตอนหน้าจะเป็นยังไงน๊า จะระงับอารมณ์ตัวเองได้หรือจะระเบิดออกมา

แร๊คคูล  เข้าร่วมเมื่อ 19 เม.ย. 2555, 23:51

ความคิดเห็นที่ 165

ใช่ รอลุ้นตอนหน้ามาก ^^

หลินโหม่ว  เข้าร่วมเมื่อ 24 ม.ค. 2555, 17:27

ความคิดเห็นที่ 166
เพิ่งได้อ่านตอนล่าสุด... สงสัยเรื่องจะไม่จบง่ายๆ แล้วล่ะค่ะ

หลังจากหลายๆ ตอนที่ผ่านมาค่อนข้างเนือยพอสมควร ตอนล่าสุดขอเรียกว่าเป็นตอนนึงที่อ่านแล้วเริ่มรู้สึกว่าพล็อตมันกลับมาเดินแล้ว >w< ถึงอาร์ตตัวละครจะดูแปลกๆ ไปหน่อยก็เถอะ

แต่จากตอนล่าสุด เห็นว่ายังไงเคียวโกะก็ยังตัดโชออกจากชีวิตไม่ได้หรอกซะที คนอ่านก็แอบเซ็งนะคะ ประมาณว่า ก็เดินเชิดใส่หมอนี่ไม่ต้องทำเป็นสนใจสิ อยากเห่าอะไรก็เห่าไป แต่นี่ดันไปตกลงสัญญาแบบนั้นซะได้ ถึงจะอ่านแล้วรู้สึกว่าไม่ผิดจากคาแรกเตอร์ไปเลยก็เถอะ แต่ยิ่งอ่านแล้วยิ่งเกลียดโช พอกับที่เริ่มเซ็งเคียวโกะมากขึ้นแฮะ แต่ก็นั่นแหละค่ะ เวลาอยู่กับโชทีไร เคียวโกะคุมสติไม่อยู่เลยซักครั้ง

อยากรู้ว่าท่อนแรกของบทสนทนาช่วงนี้สแกนจีนแปลออกมายังไงอ่ะค่ะ เพราะอ่านแปลอิ๊งแล้วรู้สึกไม่ดีเท่าไหร่แฮะ ในแปลอิ๊งมีสองท่อนที่อ่านแล้วรู้สึกติดใจ คือหน้าสองช่องแรกสุด เค้าแปลประมาณว่า 'ฉันพยายามจะขโมยทักษะการแสดงทั้งหมดจากคุณซึรุกะ' (I am trying to steal all of tsuruga san's acting skill') แล้วก็หน้าที่ 3 ช่องกลางที่มีหน้าเคียวโกะ เค้าแปลประมาณว่า 'ฉันจะใช้ความใจดีของคุณซึรุกะให้เป็นประโยชน์' (I will make use of tsuruga san's kindness) ซึ่งถ้าความหมายเหมือนที่แปลจริง ก็แอบรู้สึกว่าเคียวโกะนี่น่ากลัวมากนะคะ ถึงจะเป็นการทำปากเก่งเวลาอยู่ต่อหน้าโชก็เถอะ แต่ที่บอร์ดนอกเค้า discuss กันว่าช่วงนี้คนแปลแปลออกมาผิดความหมายที่ต้องการจะสื่อรึเปล่า (ไม่ค่อยได้ตามบอร์ดมานานหลังช่วงเนื้อเรื่องเนือยนี่แหละค่ะ)

ที่จริงถ้าเร็นมาได้ยินบทสนทนาที่เคียวโกะพูดกับโช มีหวังระเบิดออกมาก่อนหน้านี้อีกมั้งคะ มาลงระเบิดตอนโชโทรหาเคียวโกะนี่ก็ถือว่าแรงมากแล้วนะคะ (แต่ก็อย่างว่าแหละ เหตุการณ์ทั้งหมดที่เกิดขึ้นในหนึ่งวันนี่เป็น bad day ของพี่แกจริงๆ)

ตอนจบตอนนี้ทำให้อยากอ่านต่อจริงจัง ขอให้พล็อตเดินเร็วเหมือนตอนนี้จะดีมากเลย

ปล. บอร์ดนอกแซวกันว่าหลังจากมือถือเครื่องปัจจุบันของเคียวโกะพังไปแล้ว วันไวท์เดย์เคียวโกะจะได้ของขวัญจากเร็นเป็น iPhone 5 :P ปัญหาคือ ไม่รู้ว่ามือถือ docomo ของญี่ปุ่นจะถึกทนเหมือนโนเกียรึเปล่าน่ะสิคะ หุหุ

ปล. 2 แก้ปัญหาตัวอักษรติดกันเป็นพรืดเวลาตอบเม้นต์บน mobile web ได้แล้วค่ะ ต้องใส่แท็ก br ตามท้ายย่อหน้าไปด้วย ประสบการณ์จากการเขียนเว็บเลยนะคะเนี่ย ^^"
แก้ไขเมื่อ 13 ต.ค. 2555, 07:27 โดย

KawaiiSusu  เข้าร่วมเมื่อ 6 ก.พ. 2555, 20:20

ความคิดเห็นที่ 167

ของฉบับจีนเขาแปลว่า

"เพื่อที่จะขโมยเทคนิคด้านการแสดงของคุณซึรูงะ ฉันน่ะไม่มีเวลาไปมีความคิดที่นายบอกว่าเหลวไหลไร้สาระอะไรพรรค์นั้นหรอกนะ!"

คำว่า "ขโมย" ที่ภาษาจีนใช้ในที่นี้ หมายความประมาณ "ครูพักลักจำ" หรือก็คือ "แอบดูดซับความรู้มา" ไม่ใช่ว่าไปขโมยของเขามาเป็นของตัวเองแล้วทำให้ฝ่ายถูกขโมยต้องสูญเสียสิ่งนี้ไป ประมาณนี้น่ะ

อีกท่อนหนึ่งของจีนแปลว่า

"...เพื่อการนี้ ต่อให้เป็นความใจดีของคุณซึรูงะ ฉันก็จะหลอกใช้"



หลินโหม่ว  เข้าร่วมเมื่อ 24 ม.ค. 2555, 17:27

ความคิดเห็นที่ 168

ตาโชนะตาโช จากที่เคยพอจะชอบๆ ในคาแรกเตอร์ (หากไปอยู่ในเรื่องอื่น)
แต่เล่มนี้ ไม่ไหวแล้วล่ะ ตาโช

 

ความคิดเห็นที่ 169
อ่านตอนใหม่เรียบร้อยแล้วค่ะ เดินเรื่องเร็วขึ้นติ๊สต์นึงเอง ส่วนตัวคิดว่าหนึ่งตอน 30 หน้าน่าจะมีเหตุการณ์มากกว่านี้นะคะ ส่วนของโชโกะออกจะเป็น filler ที่ใส่มากเกินไปหน่อย ตอนโชพร่ำเพ้อก็ใส่เยอะเกินไป (สรุปง่ายๆ อยากให้แอร์ไทม์เจ้าโชน้อยๆ นี่เอง หุหุ)

แต่ก็เป็นตอนที่อ่านแล้วตื่นเต้นไม่น้อย ฮาตรงที่อีตาโชโทรหาเคียวโกะ เห็นเคียวโกะปิดเครื่องแล้วสงสัยจนกินไม่ได้นอนไม่หลับนี่แหละค่ะ เห็นได้ชัดเลยว่ามันหมกมุ่นเรื่องเคียวโกะเข้าจริงๆ แล้ว ประเด็นคือ มันคงไม่เดินเล่นกลางคืนไปเจอพี่น้องตระกูลฮีลหรอกมั้ง =w=

สถานการณ์ทางเคียวโกะ เห็นได้ชัดว่าเอาเร็นอยู่จากภาพสุดท้ายนะคะ กำลังจะถูกจับกดพลิกตัวขึ้นมากดแถมใส่โหมดเซ็ตสึพร้อม ทำเอาคุองที่กำลังจะออกมาเลยเหวอเลย สงสัยอย่างเดียว เมื่อไหร่คุณเธอจะรู้ล่ะเนี่ยว่าเร็งกำลังหึงจนหน้ามืด (ฮา)

รออ่านตอนต่อไปอย่างใจจดใจจ่อ... ว่าแต่ เรื่องนี้ยังอยู่ใน ฮานะโตะยูเมะรึเปล่าคะเนี่ย ออกเป็นรายเดือนซะจนนึกว่าย้ายเล่มแล้วซะอีก
แก้ไขเมื่อ 31 ต.ค. 2555, 22:51 โดย

KawaiiSusu  เข้าร่วมเมื่อ 6 ก.พ. 2555, 20:20

ความคิดเห็นที่ 170

เห็นด้วยว่ากลายเป็นออกรายเดือนไปเรียบร้อยแล้ว

หลินโหม่ว  เข้าร่วมเมื่อ 24 ม.ค. 2555, 17:27

ความคิดเห็นที่ 171

@ คุณความเห็นที่ 160

เรื่อง "MVP ถึงยุ่งก็ไม่ย่อ" ค่ะที่พระเอกเป็นนักบาสที่เก่งมาก นางเอกด้วย แต่เรื่องนี้ พระเอกดันไปมีแนวเหมือนกับตาโซซะได้ แต่ก็เป็นอีกเรื่องที่สนุกม๊าาาากมากเช่นกัน โดยเฉพาะฉบับที่แปลโดยหมึกจีน ก่อนจะมาให้สยามอินเตอร์(มั้ง?) เอาไปแปลลิขสิทธิ์ ซึ่งขอบอกตามตรงว่า หมึกจีนแปลได้หนุกหนานกว่ามากมาย แต่ดันทำเวอร์ชั่นนี้หายไปแล้วอ้าาาาา!! แถมแปลครึ่งๆ กลางๆ ไม่จบอีกต่างหาก จนมาได้เวอร์ชั่นของสยามฯ แหละค่ะ ถึง rest in peace ลงไปได้มั่ง

แต่อย่างไรก็ต้องยอมรับว่า คนแปล skip beat ของสยามฯ เวอร์ชั่นนี้ แปลได้ถึงอกถึงใจพระเดชพระคุณสุดๆ ตัวเราเองเคยอดรนทนไม่ได้ ต้องไปอ่านเวอร์ชั่น Eng ในเน็ทก่อน แต่ตอนนี้เลิกนิสัยนี้ไปแระ เพราะมันทำให้งงอย่างสิ้นเชิงไปเลยว่า เอ....เราอ่านภาษาไทยถึงไหนแล้วหว่า...เอ...ทำไมมันซ้ำๆ หว่า...อะไรเงี้ยะ ตอนนี้ก็เลยยอมอดใจ รอซื้อเล่ม 28 อย่างเดียวเลย อ่านในนี้ไปหลายความเห็น เลยพลอยโดนสปอยล์ไปด้วย แต่ก็ยังรู้สึกอยู่ดีว่ากำลังเจอคนคอเดียวกันค่ะ

อีกเรื่องที่สยามฯ เอามาแปล ก็ต้อง บอดี้การ์ดสาวจอมซ่าส์ ซึ่งคุณนาคามูระ โยชิกิ ก็แต่งได้อย่างสนุกอีกเรื่องอยู่เหมือนกัน เพียงแต่เห็นได้ว่าตัวเอกนิสัยไม่ค่อยลึกล้ำเท่ากับเรน หรือต๊องมากเท่ากับเคียวโกะ แถมเวอร์ชั่นไทยที่แปล ครั้งนี้กลับแย่เกินกว่าจะคาดได้ เล่นเอาอ่านแล้วไม่ขำเลยแม้แต่น้อย (ทั้งที่ตามปกติ เรื่องของคุณเค้าตลกออก) จึงได้แต่ตัดใจซื้อจนครบ แล้วอ่านแบบแกนๆ เพราะใจจริงอยากรู้มันไปทุกมุกทุกเม็ด แต่คนแปลกลับแปลได้ไม่ดี เพราะงั้น เราจึงเห็นความสำคัญของ "ผู้แปล" อย่างที่สุด นิยายเอย การ์ตูนเอย จะสนุกหรือไม่สนุก ก็ขึ้นอยู่กับสำนวนแปลทั้งสิ้นด้วยประการฉะนี้เอง 

Neenyja  เข้าร่วมเมื่อ 19 ก.ย. 2555, 20:35

ความคิดเห็นที่ 172
ตอนที่ 195 ออกแล้วค่ะ

http://www.mangago.com/read-manga/skip_beat/mh/v31/c195/

/me in shock mode.

แต่เรื่องไม่ค่อยเดินแบบจริงจัง + นี่มันแฟนเซอร์วิสชัดๆ + อาร์ตแปลกมาก มีแอบเผาตอนถมดำด้วย

ปล. มาทายกันค่ะ ว่าตอนหน้าเคียวโกะจะทำอะไร

KawaiiSusu  เข้าร่วมเมื่อ 6 ก.พ. 2555, 20:20

ความคิดเห็นที่ 173

บอดี้การ์ดสาวจอมซ่าส์ ชอบอ่านเหมือนกันค่ะ ชอบศิวะ ต้นแบบของเรนเห็นๆ เรนเวอร์ชันผมยาว ^^

น้องซู @ เล่ม 28 ก็ออกแล้ว ขอบอกว่าภาพตอนที่ 195 เผามาก เนื้อเรื่องก็ยืดแบบเห็นได้ชัด สงสัยจริงๆ เวลา 1 เดือน คนเขียนเอาไปทำอะไร ทั้งยืดเนื้อเรื่องทั้งเผาภาพ...

หลินโหม่ว  เข้าร่วมเมื่อ 24 ม.ค. 2555, 17:27

ความคิดเห็นที่ 174
อ่านตอน195 แล้วรีบหาตอน 196 ต่อ ปรากฏว่า ยังไม่ออก T__T อ่านมาตั้งนานไม่เห็นมีฉากหวิว พอมีคนเขียนก้อจัดซะ อร๊ายยยย จะทำไรจ๊ะเคียวโกะ รอฉากจูบพระเอกนางเอกมาจะ 200 ตอน ไม่มีเลยเฉียดไปเฉียดมา เจอตอนนี้เข้าไป เกินคาดเลยค่ะ (แต่ชอบนะค่ะ อิอิ)

ampbubu  เข้าร่วมเมื่อ 27 พ.ค. 2555, 12:23

ความคิดเห็นที่ 175

ชอบค่ะ แต่ไม่รออ่านภาษาไทย อ่านในเวป manga ที่เป็นภาษาอังกฤษเลย ร่ำ ๆ อยากเรียนภาษาญี่ปุ่นเพื่อจะอ่านการ์ตูนนี่แหละค่ะ แต่ไม่รู้อีกกี่ชาติจะอ่านได้ แค่ฮิรางานะ กับคาตาคานะก็จะอ้วกแตกอยู่แล้ว เจอคันจิเข้าไป เยอะอ่ะ แต่รู้สึกว่าจะน้อยกว่าตัวอักษะจีนหรือเปล่าคะ

 

น้อยกว่าค่ะ คันจิเรียนเพียง 1000กว่าตัวเองค่ะ (แต่เป็นตัวเต็มนะเออ)

แต่ของจีนมีเยอะกว่าค่ะ ขั้นต่ำก็3000ตัวแล้ว

admin-ta


แก้ไขเมื่อ 11 ก.ค. 2556, 19:51 โดย

Pamela  เข้าร่วมเมื่อ 15 มิ.ย. 2556, 00:48

ความคิดเห็นที่ 176

ชอบเรื่องนี้เพราะเพื่อนแนะนำมาให้ตอนอยู่ปี 1 ค่ะ
อ่านปุ๊ปแล้ววางไม่ลงเลยค่ะ  เดินไปร้านเช่าแล้วเช่ายกเซ็ตเลย
จนในที่สุดก็ซื้อมาเก็บเองยกเซ็ตเลยค่ะ
ผ่านมา 5 ปีแล้วก็ยังตามเก็บเรื่องนี้อยู่เรื่อยๆ
เป็นการ์ตูนผู้หญิงที่ให้ความรู้สึกน่ารักสดใส  
แต่ก็มีความเป็นผู้ใหญ่มากกว่าการ์ตูนทั่วไป
ตัวละครแต่ละตัวมีคาแรคเตอร์ชัดเจนและแตกต่าง
ที่สำคัญชอบการยืมบุคคลอื่นมาบรรยายความรู้สึกของตัวเอก
เช่นเวลาที่คุณผู้จัดการส่วนตัวของพระเอก
ชอบวิตก กระวนกระวาย  คาดเดาอารมณ์ของพระเอกไปเอง
ยิ่งทำให้ได้อารมณ์มากกว่าที่ตัวละครนั้นจะแสดงออกมาเองอีกค่ะ
 
ถ้าชอบเรื่องนี้ลองอ่านงานก่อนหน้านี้ดูไหมคะ ออกจบแล้ว แต่อาจจะหายากอยู่เหมือนกัน
แต่สนุกมากค่ะ ชื่อเรื่องบอดี้การ์ดสาวจอมซ่า ทั้งหมด 18 เล่มจบค่ะ


แก้ไขเมื่อ 13 มิ.ย. 2560, 13:56 โดย

yoonnabi  เข้าร่วมเมื่อ 13 เม.ย. 2558, 20:51