โพสต์เมื่อ 3 ก.พ. 2555, 22:40
BOSS จินตนาการพิสดาร เล่ม 1
ฝูเฉิน เขียน
บทนำ
เกมออนไลน์ที่น่าเบื่อ
ถ้ามีคนถามว่า : เกมออนไลน์คืออะไร?
เด็กจะตอบว่า : คือเกมบนเน็ตไง
วัยรุ่นจะตอบว่า : ของฆ่าเวลานานๆ ครั้ง
พ่อแม่จะตอบว่า : ตัวการที่ทำให้ลูกฉันสอบไม่ผ่านไงเล่า
ตำรวจจะตอบว่า : การ PK[1] คนจริงเวอร์ชันพัฒนา
นักธุรกิจจะตอบว่า : นั่นคือเงิน
จื่ออวี๋จะตอบว่า : นั่นคืองาน
ถูกต้อง...แค่งานเท่านั้น! ในยุคที่บอท[2]ผุดเป็นดอกเห็ด นักรบเงินหยวน[3]แพร่หลายไปทั่ว เกมออนไลน์น่ะไม่เหลือความสนุกให้พูดถึงไปนานแล้ว
เอื้อมมือไปหยิบโค้กที่ข้างคีย์บอร์ดดื่มไปอึก จื่ออวี๋พิงกลับลงในโซฟาเดี่ยวของตัวเองอย่างขี้เกียจ
สองวันแล้ว? หรือสามวันสองคืน? ชายหนุ่มจำไม่ได้แล้ว ยังไงตอนนี้เขาอยากแต่จะหลับ
เบนสายตากลับไปที่จอมอนิเตอร์อีกครั้ง นักดาบคู่ที่เขาฝึกยังโหมฟันใส่มอนสเตอร์[4]อยู่ตรงนั้น ความจริงไม่ต้องให้เขาดู ทั้งหมดเขาก็ตั้งค่าเอาไว้ในบอทเรียบร้อยแล้ว บางครั้งจื่ออวี๋ไม่เข้าใจจริงๆ ว่าคนกำลังเล่นเกม หรือว่าบอทกำลังเล่นคน?
ไม่ไหวแล้ว...ขืนไม่นอนอีกเรามีหวังได้บ้าแน่
ลดขนาดหน้าต่างบอทที่เล่นเองโดยอัตโนมัติทั้งห้าหน้าต่างลงเป็นเล็กสุด ชายหนุ่มแค่ปิดหน้าจอก็ปีนขึ้นเตียงทั้งชุดเดิม นอนบนเตียงเอียงศีรษะมองโต๊ะคอมพิวเตอร์ข้างตัว บนนั้นนอกจากจอมอนิเตอร์ ยังมีหมี่ผัดของสองวันก่อน ต้มหมาล่า[5]ของเมื่อวาน ขนมปังของวันนี้ สมุดเล่มเล็กไว้จดบันทึก โค้กที่ดื่มไปแล้วครึ่งหนึ่ง...แถมเป็นโค้กขนาดสองจุดห้าลิตรเพื่อจะได้ไม่ต้องยุ่งยากวิ่งไปกลับ
เป็นนักเล่นเกมอาชีพมีหรือจะสบายได้...
สมองเริ่มจะเบลอระหว่างที่เยาะตัวเอง และในใจของจื่ออวี๋...คือความสับสนลังเลและจนใจที่ลึกล้ำยิ่งกว่า
“ตู๊ด...ตู๊ด...”
เสียงกริ่งเสียดแทงหูกระชากจื่ออวี๋ออกจากห้วงนิทรารมณ์โดยแรง
ห่าเอ๊ย! จะเป็นใครฉันก็จะฆ่ามัน!
มือหนึ่งคว้าโทรศัพท์ขึ้น ขอแค่แน่ใจว่าอีกฝ่ายไม่ใช่คนที่ล่วงเกินไม่ได้ เขาจะเขวี้ยงโทรศัพท์ทันที...คนที่รู้จักจื่ออวี๋ต่างรู้ดีทั้งนั้นว่า ตอนจื่ออวี๋อยากจะนอนหรืออดนอน อารมณ์ไม่ด้อยไปกว่าก็อดซิลล่าเด็ดขาด
“โหยวอวี่ (มีฝน) ออกเกมใหม่แล้ว”
เอ้อร์เลิ่งจื่อ...หนึ่งในคนที่ไปตีมอนสเตอร์เก็บเลเวลกับเขานี่เอง “โหยวอวี่” คือชื่อในเกมของจื่ออวี๋ ชื่อเต็มว่า “โหย่วสือโหยวอวี่” (มีฝนบางเวลา)
“เอ้อร์เลิ่ง ฉันไม่ได้นอนมาห้าสิบชั่วโมงแล้ว เข้าใจ๋?”
เอ้อร์เลิ่งถือเป็นเพื่อนสนิท ดังนั้นจื่ออวี๋จึงแค่บอกเขาด้วยน้ำเสียงเรียบมาก...มาก...เรียบเสียจนแม้แต่คนโง่ก็ยังฟังนัยที่จะสื่อออก
อีกฝ่ายเงียบไป คิดว่าคงจะรู้แล้วว่าตอนนี้จื่ออวี๋อยู่ในโหมดไหน
แต่เห็นได้ชัดว่าเอ้อร์เลิ่งยังไม่ตัดใจ เพียงแต่ถ้อยคำแพล็มการหยั่งเชิงอย่างระมัดระวังอยู่หน่อย
“เกมใหม่ชื่อ ‘สงครามเทพบรรพกาล’ (ซ่างกู่เสินจ้าน) นายเห็นโฆษณาหรือยัง?”
สงครามเทพห่านายสิ พ่อเมิงจะตัวใหญ่เท่าเทพยืน[6]แล้วนะโว้ย
“ไม่เคยเห็นและไม่สนใจ ห้าไอดีในมือเพิ่งจะฝึกได้แค่ครึ่งเดียว นายเองก็เป็นนักเล่นเกมอาชีพที่อาศัยเกมออนไลน์หากินเหมือนกัน ก็ฝึกได้ครึ่งเดียวเหมือนกัน นายคิดจะเปลี่ยนเรอะ?”
“งั้นก็ช่างเถอะ นายนอนต่อเหอะ ไว้ตื่นแล้วทักฉันบน MSN ด้วย ฉันมีธุระหานาย”
ฟังจบจื่ออวี๋ก็รีบ “อืม” ไปทีอย่างแทบจะรอไม่ไหวแล้วตัดสาย ในใจกลับคิดอย่างสะลึมสะลือว่า เอ้อร์เลิ่งจื่อก็ไม่ใช่นักเล่นเกมมือใหม่แล้ว ไหงครั้งนี้ถึงคิดโง่ๆ ได้? เกมใหม่มันต้องออกมาเดือนละสิบเกมยี่สิบเกมทุกเดือนอยู่แล้วไม่ใช่รึไง ฝึกได้แค่ครึ่งเดียวก็เปลี่ยนเกมน่ะไม่มีสิทธิ์จะเรียกว่ามืออาชีพหรอก ไอดีขายเอาเงินไม่ได้และเก็บไอเท็มดีๆ ไม่ได้ มันก็เท่ากับเปลืองเงินเสียเวลาเปลืองสมาธิเท่านั้น!
ความง่วงเข้าจู่โจมอีกครั้ง จื่ออวี๋ไม่มีเวลาคิดเรื่องเอ้อร์เลิ่งจื่อกับเกมใหม่อีก ชายหนุ่มขดตัวเข้าในผ้าห่มเริ่มหลับพักผ่อนอย่างแสนสุข
[1] PK (Player Kill) ปกติจะหมายถึงระบบของเกมที่เปิดให้สามารถฆ่าตัวละครของผู้เล่นอื่นได้ แต่ในจีน คำนี้จะหมายถึง การที่ผู้เล่นลอบฆ่าหรือฆ่าผู้เล่นอื่น
[2] บอท (ไว่กั้ว : wai gua) ย่อมาจาก Robot หมายถึง โปรแกรมอัตโนมัติสำหรับทำหน้าที่อย่างใดอย่างหนึ่งบนอินเทอร์เน็ต ในเกมออนไลน์ของจีน คำว่า “ไว่กั้ว” จะกินความหมายรวมทั้งคำว่า “บอท” และ “โปร” ในเกมออนไลน์ไทย โดยในเกมออนไลน์ไทย “บอท” หมายถึง การวางโปรแกรมให้ตัวละครเล่นเองโดยที่ผู้เล่นเกมไม่ต้องบังคับ เป็นการเล่นเกมแบบโกงอย่างหนึ่ง; “โปร” หมายถึง โปรแกรมช่วยเล่นเฉพาะด้านซึ่งเป็นลักษณะแฮคโปรแกรมของเกม เช่น เพิ่มความเร็วโจมตี, เพิ่มความแม่นการยิง, ช่วยการเติมยาต่าง ๆ อัตโนมัติ ไปจนถึงทำให้ค่าเลือดค่าพลังเวทไม่มีวันหมด แต่ผู้เล่นยังเล่นเองอยู่ เพื่อความไม่สับสน ในเรื่องนี้จะขออิงตามคำศัพท์จีน โดยแปลทั้ง “บอท” และ “โปร” ว่า “บอท” ค่ะ - ผู้แปล
[3] เงิน 1 หยวนไต้หวันประมาณ 1 บาทไทย
[4] มอนสเตอร์ (Monster) สัตว์ประหลาด ในเกมจะเรียกย่อว่า “มอน”
[5] หมาล่า (mala แปลว่า เผ็ดและชา) คือเครื่องเทศน์ชนิดหนึ่งของจีน เป็นเม็ดกลมเล็กประมาณพริกไทย กินแล้วจะเผ็ดแบบที่ทำให้ปากและลิ้นชา “ต้มหมาล่า” คล้ายวุ้นเส้นต้มยำทั้งรสชาติและสี เพียงแต่ใส่หมาล่าแทนเครื่องต้มยำ มีรสเปรี้ยวหวานเผ็ด มีน้ำมันพริกสีส้มลอยเยิ้มบนผิวหน้า
[6] คำว่า “สงคราม” กับ “ยืน” ออกเสียงว่า “จ้าน” เหมือนกัน